Apr 30, 2012

Red Privada

Uno de los tantos Telceles que llegué a hacer en Óxido. Nada impresionante, pero está divertida la animación, aunque es aburrido el tema. El buen Yon me ayudó con el inicio del logo en 3D.

One of so many animations for Telcel I worked on while in Óxido. Nothing impressive, but the animation is fun thou the theme is boring. The good Yon helped me with the 3D logo opening.

Apr 26, 2012

Chtulhu

Hace poco en el DeviantArt, andaba chismeando y me encontré con un artículo sobre Chtulhu, uno de los personajes más característicos de H.P. Lovecraft. Luego de leer el artículo, decidí hacer mi propia versión que quedó así, rete divertida como a mí me gustan.

Recently I was checking out DeviantArt and I found this article about Chtulhu, one of the most peculiar characters in H.P. Lovecraft literature. After reading such article, I decided to make a version of my own resulting in something like this, so nice just as I like them.

Chtulhu

Apr 25, 2012

Dioses del Olimpio

Nuevamente les presento un divertido patrocinador del programa Mundo Marginal® de nuevo, de la imaginación de Daniel Mayer y traído a la vida gracias a mí. Otra vez les insto a escuchar el divertidísimo podcast de Mundo Marginal® para que escuchen mi bella y hermosísima voz.
Desde lo más lejano en el monte del Olimpio, los dioses se han apiadado de las “y los” amos de casa y han venido a ayudarles con el duro trabajo diario empleando sus poderes divinos y su mítica limpieza. Nada puede ser más poderoso contra el sarro, la mugre, el polvo y esa grasa que no se quita, que los Dioses del Olimpio.

Again I bring to you a sponsor of the Mundo Marginal® show, once again from the imagination of Daniel Mayer and brought to life by me. One more time I urge you people to listen the incredibly funny Mundo Marginal® Podcast so you can enjoy my beautiful voice only in Spanish.
From the furthest top of the Olympus… well, in Spanish this is actually a word game since the word “limpio”, meaning clean, is almost the same as the word “Olimpo”, the name in Spanish for the Olympus mount. The difference is the “i” in “limp-i-o” and the “O” in “O-limp-o”, so, by mixing them you get “O-limp-i-o”, “Olimpio”. So in English it might not be as funny as in Spanish but anyway enjoy the illustration, and don’t forget listening to Mundo Marginal® available in Spanish only.

Dioses del Olimpio

Mar 5, 2012

Miel

En el programa número 9 de la temporada dos de Mundo Marginal®, órale, hasta suena importante, JA! El buen Héctor González, también conocido como Tor González, me preguntó: ¿Porqué la miel regenera tan rápido las células en el cuerpo humano? La respuesta de la Furupedia:

In the 9th program of the 2nd season of Mundo Marginal®, woa! it even sounds important, HA! My good friend Héctor González, aka Tor González, asked me: Why the honey regenerates so quickly human body cells? The Furupedia answer in Spanish:

Enzima Catalasa

Y si no quedó claro Tor, seamos más esquemáticos:

If it is not clear yet Tor, let’s become more schematic:

Enzima Catalasa

Y es por eso, amigo Tor, que la miel ayuda a la regeneración de la piel humana. Más claro ni el agua. :D

And that’s why Tor my friend, honey helps to human skin regeneration. Clearer not even water. :D

Mar 5, 2012

Choco Norris

Después de un ratotototototote sin publicar ni maiz, aquí les dejo una idea que emergió en nuestro querido programa de Mundo Marginal® de la mano de Daniel Mayer. Por cierto que les insto a escuchar el Podcast de Mundo Marginal® si quieren oir mi bella voz acompañado de un grupo de gazapos diciendo sin sentidos pero haciéndoles reir. Como pueden ver, el cereal Choco Norris sólo es para campeones, como la gente que escucha Mundo Marginal®.

After a looooooooong while without any new post, here I deliver to you a great idea emerged from our great show Mundo Marginal® from the hand of Daniel Mayer. By the way I invite you to hear the Mundo Marginal® Podcast if you want to hear my incredible voice surrounded by this dude group saying nonsenses but making you laugh. As you can see, Choco Norris cereal is just for champions, just like those who hear Mundo Marginal®.

Choco Norris

Dec 27, 2011

Konox

Anduve hurgando entre los archivos viejos y me encontré este comercial al que le agregué los gráficos. El track está truculento, JA! En la oficina todavía no tenían ni un solo tracker decente y el After nomás no aguantaba. :D

I was digging up the old files and I found this ad which I added the graphics to. The track is a little bit deceiving, HA! At office in that time there was not any decent tracker and the After didn’t worked out. :D

Dec 27, 2011

Animal Planet

Últimamente no ha habido mucho movimiento interesante. Esta es una cortinilla, pero, es mi versión, ya que el cliente al final la modificó un poco para que usara un cierre que ellos ya tenían de antemano, un detalle que a mí no me gustó al final. La pieza no me fascina, pero, funciona.

Lately there haven’t been much movement around. This is a bumper, but, is my version, because the client modified the final one a little bit to make sure I used the closure they already had, a detail I didn’t like at the end. The piece is not my favorite, but, it works.

Nov 14, 2011

Compuestos

¿Qué es un compuesto? Algunos me han preguntado. Es bastante sencillo de explicar hacia los diseñadores, imaginen una fotografía retocada, pero en video, eso es. Para el resto, un compuesto, es un video o secuencia cinematográfica a la que se le modifica con videos u otras secuencias cinematográficas de tal manera que el resultado final es un nuevo video. Es un poco flexible la definición, y para muestra, dos comerciales donde participé, pero donde no hice completamente los compuestos.

What is compositing? Some people have asked me. It’s pretty simple to explain to the designers, imagine a picture digitally retouched, but in video, that’s it. For the rest, compositing, is a video or film footage modified with other videos or cinema footage in such way the final result is a new video. Is a little flexible the definition, and as a sample, two ads in which I participate, but I didn’t made all the compositing.

Este es un comercial para 7up, donde la idea es que el monito tiene calor y bebe un 7up mojito, pero la chica que aparece lo hace sonrojarse y bebe de nuevo el 7up para enfriarse. Aquí yo hice el empañado en ambas ocasiones y la mano que pasa para limpiarlo.

This is a tv ad for 7up, where the idea is the guy is feeling heat and drinks a 7up Mojito, and then the girl who appears makes him blush then he drinks again the 7up to chill. Here I made the steam in the screen and the hand cleaning it up.

Este segundo es una secuencia sin cortes de un viaje a través de un avión nuevo de Interjet. Este comercial tuvo una serie de dificultades técnicas, pues hubo mucho rotoscopio que hacer. Rotoscopio es recortar un video cuadro a cuadro. Mi participación aquí fue de rotoscopio, de estabilización de imagen y de arreglarle un diente a la señora de rosa. :D

This second one is a sequence without cutting of a travel across a new Intejet plane. This tv ad had a series of technical difficulties, because we had to rotoscope a lot. Rotoscope is cutting out a footage frame by frame. My participation in this one was doing a lot of rotoscope, stabilizing image and fixing a tooth from the lady in pink. :D

Oct 21, 2011

Italika

He regresado luego de una aventura en las inmediaciones de la nebulosa. Como estoy de buenas, voy a subir otra animación que también me gustó mucho cómo me quedó al final. El cliente era Italika, y la idea era explicar cómo es que las motocicletas son una buena opción para una ciudad como esta… y vaya que lo son, lástima que los condutores sigan siendo los mismos. ¬¬

I’ve came back after an adventure in the surroundings of a nebula. As I’m in a great mood, I’m going to upload another animation which I liked it quite much how it looks at the end. The client, Italika, and the idea was to show how motorcycles are a great option for transportation for a city like this… and sure they are, pity the drivers still the same. ¬¬

Italika from Rubén Balderas on Vimeo.

Sep 19, 2011

Calendario

Calendario

Un chiste para mis amigos de Marginal® Gang.
Local joke for my friends from Marginal® Gang.

Sep 19, 2011

Estación

Hoy tuve chance de poder echarme esta ilustración, una vez acabando los pendientes claro está. Es una visión de una estación espacial ingresando a la atmósfera de un planeta joviano (de gas). De nuevo, aquellos que la quieran imprimir se puede a través de DeviantArt.

Today I had chance to finish this illustration, once done the daily work of course. It’s a vision of an space station entering the atmosphere of a Jovian planet (gas made). Again, people who wishes print it, is available at DeviantArt.

Estación

Sep 19, 2011

Coyoacán

Este fin de semana estaba leyendo una revista que me compré de México Desconocido y resulta que había un par de detalles sobre Coyoacán que no conocía, por lo que luego de una breve insistencia con Ferri, fuimos a darnos el rol por aquellos lares no conocidos por mí. He aquí algunos descubrimientos.

This weekend I was reading a México Desconocido magazine I bought and it turns out there was a couple of details about Coyoacán I didn’t know, and so after a brief insistence with Ferri, we went to Coyoacán to explore the unknown places by me. Here are some of the discoveries.

Río

Probablemente este es el mayor descubrimiento que hice, a pesar de estar contaminado como casi todo en la ciudad, es grato encontrarse un puente antiguo sobre un río. :D

Probably this is the greatest discovery I made, despite being polluted as almost everything in the city, is nice finding an ancient bridge over a river. :D

Puerta

También me encontré con algunos detalles interesantes como esta puerta. // I also found some interesting details like this wooden door.

Capilla

Leyendo la revista, supe que había un montón de edificios viejos, como esta capilla que daba la bienvenida coyoacanosa a los viajeros hace más de doscientos años.

Reading this very same magazine, I knew there was a bunch of ancient buildings, like this chapel which used to welcome to Coyoacan to the travelers over two hundred years ago.

Capilla

Finalmente, me enteré que el asentamiento original del Coyoacán prehispánico estaba algunos metros al sureste del actual centro de Coyoacán. Por eso, es muy bueno leer.

Finally, I knew the original settlement of the prehispanic Coyoacán was several meters to the southeast of the actual Coyoacán main square. That’s why is good to read./span>

Pages:1234»

Furumaru = Ruben Balderas

Yo // Me

Aquí pueden encontrar mi trabajo, ideas, imágenes, video, cuentos, y demás cosas en las que trabajé, ya sea dentro de una empresa o como proyectos personales. ¡Espero los disfruten! :D In here you can find my work, ideas, images, video, stories and so many things I have made, within a company or as personal projects. I hope you enjoy them!

Vimeo + DeviantArt + Flickr

Categories